2015年12月12日星期六

杨建利: “六四申遺”和“尋找坦克人”



今天是劉曉波獲得諾貝爾和平獎5週年紀念日,我們鄭重推出兩項全球行動:六四申遺尋找坦克人

一、六四申遺行動--將天安門屠殺列入聯合國教科文組織的世界記憶名錄
解開六四的死結是中國走向政治文明的必要條件,然而六四問題的解決取决于两个前提:公民对六四屠殺真相的自由获得以及公民对六四评价的自由表达。在政治高壓下的專制中國,這兩個自由長期被死死箝制。中國的整體政治變革不能指望當政集團的主動意願,六四問題的解決亦然。所幸民間一直在行動。二十六年來,89民運的參與者、當年的記者、六四屠殺的目擊者、當時的黨內高官甚至戒嚴部隊的官兵從不同的角度通過不同的途徑向世人提供了他們所知的真相,我們認為對這些圖片、錄像、文字資料進行系統整理進而挖掘更多的真相資料對於未來解決六四問題和實現相關聯的轉型正義十分重要,而向聯合國教科文組織申請將六四屠殺列入世界記憶名錄並對相關文獻遺產進行保護將是促進這項工作的最好方式,而且,像六四這樣的對世界歷史進程產生重大影響的事件以及中國人為此所作出的貢獻和犧牲也應該被世界永遠記住。

請廣為傳播有關這一項目的信息,請給我們項目協調人提供六四真相資料。
在系統整理資料的同時,我們將開展聯合國教科文組織的遊說工作,爭取六四申遺早日成功。

二、尋找坦克人行動

北京長安街上那張二十世紀最重要的照片之一所定格的一個人與國家暴力對峙的典型時刻並沒有沈入歷史。二十多年來,整個世界都在詢問:坦克人在哪裏?迄今為止,關於坦克人王維林的背景和後來的遭遇,仍無可靠的線索。同時,我們也不能忘記,在中共的屠城死命令之下,在坦克人的對面駕駛坦克的士兵沒有碾軋沒有開槍,最符合邏輯的猜測就是良知讓他拒絕了命令,他也是英雄。美国的《时代》杂志也曾提出:坦克人照片中的英雄有两个:未知人的身影冒着生命危险站在重型坦克面前,以及冒着道德挑战的驾驶员拒绝辗毙他的同胞。這兩個坦克人的命運至今無人得知,然而我們必須知道,我們有責任尋找他們。

為此,我們啟動全球向習近平詢問兩個坦克人下落的簽名活動,給習近平的公開信附後。請大家踴躍簽名並積極推動簽名工作。這是一個無限期的行動,一直到獲得真相為止。
簽名方式如下:

1). 進入簽名網頁: http://tinyurl.com/finding2tankmen
2). 輸入姓名,電子郵箱,所在國家和城市
3). 若簽名網有要求填寫街道地址的欄目,不方便和不願意填寫的可輸入:N/A
4). 點擊Sign完成簽名。

請注意: 若一人以上使用同一檯電腦簽名,先簽名者簽名後需點擊 Log Out,後簽名者再進入簽名。

三、參加聯合行動的組織(開放式,歡迎更多的組織加入):

公民力量(Initiatives for China/Citizen Power for China)
全球支持中國暨亞洲民主化論壇(Forum for a Democratic China and Asia
中國共和黨 China Republican Party)
內蒙古人民黨 (Inner Mongolia People’s Party)
中國民主團結聯盟 ( Chinese Alliance for Democracy)
民主中國陣線 (Federation for a Democratic China)
加拿大价值守护者联盟(Alliance of the Guard of Canadian Values
民主亚洲基金会(Asia Democratic Foundation
民主中國聯合陣線 (Alliance for a Democratic China)
中國社會民主黨(China Social Democratic Party)
中國青年民主同盟( Chinese Democratic Youth League
中國民主黨海外委員會(Overseas Committee of Chinese Democratic Party
普林斯頓中國學社 (Princeton China Initiatives)
全德学者学生会(The Society of Chinese Students in Germany)
中國綠黨/中國綠社(China Green Party/Chinese Greens)
香港人民力量(Hong Kong people’s Power)
北京之春(Beijing Spring)
歐洲蒙維漢協商會(European Council of Mongolia-Uyghur-Tibet-China
歐洲藏漢文化交流會(European Tibetan Han Cultural Association
中國民主黨海外聯合總部 China Democracy Party Overseas United Headquarter
台灣勞工陣線(Taiwan Labour Front
齊氏文化基金會 (The Qi's Cultural Foundation
台灣關怀中國人權聯盟 (Taiwan Association for China Human Rights)

四、行動協調人

A. 總協調人(按正體字姓氏筆畫排列):
方政 古懿 周鋒鎖 吳仁華 夏業良 韓連潮 楊建利 滕彪
召集人:楊建利 yangjianli001@gmail.com (857) 472-9039

B. 六四申遺文獻收集整理協調人:夏明 王雪笠 呂京花
聯合國教科文組織暨外交工作協調人:Marie Holzman 廖天琪 費良勇 Emmanouil Athanasiou

問: Jared Genser (Freedom Now現在自由)
Hillel Neuer (UN Watch 聯合國觀察)

C. 各國(地區)協調人(其他國家還在設立中):
國:王雪笠 西諾 楊雨
國:唐路 段潮 張睿 Francis Jo
加拿大:盛雪
本:王進忠
國:潘永忠 彭小明 李東澄
國:王龍蒙
西班牙:王策 李力
蘭: 金一林
匈牙利:李震
克:Martin Hammerbaur
蘭:王加輝
國:盛雪(兼) 胡俊雄
澳大利亞:鐘錦江 張小剛
新西蘭:陳維健
港:陶君行 心語
灣:曾建元 蔡宜蓁 涂小寶
門:鄭明軒
柬埔寨:胡俊雄

. 英文通知稿

Announcement of the Launching of Two Worldwide Campaigns
Inscribe the Tiananmen Massacre on the Unesco’s Memory of the World Register & Seek Truth About the Two Tiananmen Tank Men
Dec.10,2015, International Human Rights Day, 5th Anniversary of Liu Xiaobo’s Winning the Nobel Peace Prize
Today is the fifth anniversary of Liu Xiaobo’s winning of the Nobel peace prize. In honor of the occasion, we are launching two worldwide campaigns. One is the Campaign to Inscribe the Tiananmen the Massacre on the UNESCO’s Memory of the World Register, and the other is the Campaign to Seek Truth About the Two Tiananmen Tank Men.
1. Campaign to Inscribe the Tiananmen Massacre on the Memory of the World Register
Open discussion about, and understanding of the Tiananmen massacre is a prerequisite for China's political civilization. It depends on two conditions. First, the Chinese people should have free access to the truth of the Tiananmen massacre. Second, the Chinese people should have freedom in discussing the massacre. However, with the political pressure in today’s China, these two freedoms have long been tightly clamped. China's overall political reform can hardly depend on the communist regime taking the initiative. Neither can the urgently needed resolution of the case of the Tiananmen Massacre. Fortunately, ordinary citizens have been taking action. Over the past 26 years, people of all walks of life have been trying to expose through various channels what they know about the massacre. They include participants of the protests, journalists, eyewitnesses of the Tiananmen massacre, the then-communist party officials, military officers and soldiers.
We believe it is extremely important to comb through the collected pictures, videos and text information in order to have more of the full truth exposed and, equally important,understood, in order to realize China’s transition to democracy. To this end, It would be very meaningful and useful for Tiananmen massacre documents to be registered on the list of UNESCO Memory of the World, a depository of information about seminal historical events. The incident has had a major impact on world history. Its lessons should be remembered by the world forever.
Please widely circulate information about this project and provide our project coordinators with authentic materials about the Tiananmen massacre.
While organizing materials that have been collected, we will lobby UNESCO for its official designation and prompt registration.
2. Campaign to Seek Truth About the Two Tiananmen Tank Men
The iconic image on Beijing’s Chang'an Street bravely confronting PLA tanks is one of the most important photographs of the twentieth century. It represents ordinary citizens confronting the State violence, and it is not forgotten by history. Over more than two decades, the whole world has been asking: Where is the tank man? As of today, the background of the tank man "Wang Weilin," and his subsequent fate are still unknown to the world. At the same time, we should not forget that, despite the CCP's massacre order, the soldier in the tank chose not to shoot or run over his compatriot. The most logical explanation is that his conscience made him disobey the order. This soldier is equally a hero. As Time magazine pointed out: “[T]he heroes of the tank picture are two: the unknown figure who risked his life by standing in front of the juggernaut and the driver who rose to the moral challenge by refusing to mow down his compatriot. "
Nobody knows the fate of the two heroes, but it is our responsibility to know and to find them. For together, they symbolize that timeless truth that moral courage will triumph over cowardly cruelty.
We hereby launch the initiative of collecting signatures across the world to petition Xi Jinping for the identities, background,and the whereabouts of the two tank men. (Please see the attached open letter to Xi Jinping.) Please sign your signature and encourage others to sign. There is no deadline for this project, and we will continue to collect signatures until the truth is obtained.
Ways to sign
(2). Enter First Name, Last Name, Email, Country, City or Zip code.
(3). If a street address is asked, and privacy is a concern, please enter N/A.
(4). Click sign
Note: When more than one people want to use one same device to sign, the previous signer must Log Out before the following one to enter.

. 附一、給習近平的信的英文原稿

Mr. Xi Jinping:
As China’s leader, you have vowed to comprehensively deepen reform, . But some fundamental issues are inextricably linked with an unsettled history that makes difficult the achievement of true reform. Foremost among these historical issues is the Tiananmen Massacre.
The Tiananmen Massacre took place more than twenty-six years ago, but thanks to the efforts your government to suppress the facts, the whole truth has still not come out. To this day, we do not know who the "Tank Man" was, what motivated him to confront the tank, or what became of him. Equally important, we still do not know who the brave tank driver was; what caused his conscience to halt the tank and refuse to fire; or what he faced for not following orders.
But we must know.
Mr. Xi, only you can provide the answers to these questions. By doing so, you can demonstrate that your claim of fidelity to reform and the rule of law is not just a pretense. We call on you to immediately make this information available. In addition to your acceding to our previous requests for you to free Liu Xiaobo, the Nobel Peace Prize winner who has now been jailed for seven years (and who is the only Nobel winner still imprisoned), your permitting recognition of the Tank Man and his heroic brother in the tank that faced him would start China down a genuine path to human rights and rule of law reform. It would also, at long last, begin the healing of all hearts still torn by the memory of Tiananmen.
Sincerely,

. 附二、給習近平信的中譯稿

習近平先生:
作為中國的領導者,你宣稱要全面深化改革。但中國面臨的一些根本問題仍不可避免地與一些至今未能解決的歷史聯繫在一起,這使得真正的改革難以實現。而其中最重要的歷史問題就是天安門屠殺。
雖然天安門屠殺發生在二十六年前,但由於中國政府對事實的掩蓋,世人至今未能獲知全部的真相。我們今天仍不知道那位坦克人是誰,他勇敢地面對坦克後的命運。同樣重要的是,我們仍不知道那位勇敢的坦克駕駛員是誰; 他的良知使他拒絕開槍停下了坦克,我們不知道他因不服從命令而面臨的後果。這兩位坦克人生死如何到底在哪裡?
我們必須知道。
習先生,只有你能提供這些問題的答案。通過這樣做,你可以證明你對改革和依法治國的承諾不只是一個幌子。我們呼籲你立即提供這些信息。除了接受我們之前向你呼籲釋放已入獄七年的諾貝爾和平獎得主劉曉波(世界唯一仍被監禁的諾貝爾獎得主)之外,您若以公開兩個坦克人的命運信息開始面對六四天安門屠殺的真相,這將引領中國走上人權和法治的改革之路。這也終將使所有因對天安門屠殺的記憶而被撕裂的的心開始癒合。
此致
公民力量新聞組


来源:Facebook